En una audaz carta reciente al presidente Hú Jǐntāo 胡锦涛, Lü BinKui 吕炳奎, uno de los fundadores del currículum moderno de MTC, expresó sus frustraciones con la condición presente de la supervisión del Estado. Elocuentemente da voz al desaliento que se ha visto expresado en muchos círculos (apartados lejos de la academia) en China. Como veterano de la política de la era Maoísta, respetado veterano de la Guerra Sino-Japonesa, y renombrado médico que ha trabajado dentro del sistema toda su vida, su carta da cierta gravedad a opiniones que hasta ahora han llegado a oídos sordos. A continuación, algunas selecciones traducidas:
"对文物保护有整旧如旧、原汁原味的要求,这个要求,同样适用于中医药学。现今,卫生部等部委对中医药采取了以现代化的道路去改造它,要对中医药 进行创新,这将给中医药的原汁原味彻底破掉,这是个错误的路线。中医药学在现今,不存在创新的问题,而只有继承、发扬和提高之路。原因很简单,中医药学在 高等教育上已完全被西医化,继承都已经成为问题,如何去创新?"
Hay un deber en la protección de nuestra herencia cultural de manener su sabor e integridad original que debe ser aplicado a la Medicina Tradicional China. La propuesta presente del Ministerio de Salud y sus comités asociados para la modernización de la MTC y su alteración es un error en las políticas que han destruido completamente la integridad de nuestra tradición médica. No existe tal asunto de la 'modernización' en el estado presente de la MTC, existen solo la sucesión, implementación y mejoramiento. La razón es bastante simple. La MTC ha sido completamente medicino-occidentalizada bajo el sistema moderno educativo, su mismísima sucesión se ha vuelto ya un problema, qué decir de su 'modernización'.
"由于中医药学在中国人心目中有着极其重要的地位,是中国人的民族感情的促发剂。当今,中国在世界的影响开始增大,在许多国家政府以及人民也开始承认和接纳中医...消 灭中医药学,这不光是广大中医药从业者所不能容忍的,一旦真相大白,全中国人民也是不能容忍的。故针对当今这种打着发展中医药学,中医现代化的旗号... 党中央及中央政府应当顺应中医药界以及中国人民的心声,采取有利于中医药自身发展的行政措施,即将中西医在行政上分开,各自独立管理..."
Debido a la importancia fundamental que sostiene la MTC en el espíritu colectivo del pueblo chino, es realmente un catalizador emocional para las personas de este país. A medida que la influencia de China sigue creciendo en la escena internacional y en tanto los gobiernos y pueblos de muchos países comienzan a reconocer la MTC, su extinción es algo que no solo es inaceptable para la extensa red de practicantes de MTC, sino que también es inaceptable para el país como un todo. Al desarrollar la MTC bajo la bandera de la 'modernización', el Partido central y el gobierno debiesen promulgar políticas que permitan a la MTC desarrollarse orgánicamente a su propio acuerdo, separando completamente el gobierno y administración de las medicinas occidental y china.
Algunas de las ideas del Dr. Lü para resolver la crisis actual:
"首先将中医药的教育权从教育部移交给新的中医药行政部门"
Lo primero y más importante, la administración de la educación de MTC ha de ser traspasada del Ministerio de Educación a un Ministerio de Administración de la MTC por conformarse."确立中医药和西医药在行政上,医疗上,地位上的平等原则及法律,使它们在为人民治病上获得同等地位"
Confirmar la posición igualitaria legal, médica y social de ambas medicinas, occidental y china, como recursos legítimos para el tratamiento de la enfermedad.
Continúa con una provocativa sentencia del estado actual de la MTC, que describe como “最危险的时候”, "su hora más crítica":
"在中医药学的教育上,西医化已成为事实,并且中医药学理论被否定,大学里培养出来的学生,已不会用中医的望闻问切方法来诊断疾病了,大多学生毕业后,根本不相信中医,可见中医药学在教育上已到了后继无人的境地了"
La medicino-occidentalización del sistema educacional de MTC es ya una realidad con mucha de la teoría médica china negada. Los graduados de este sistema no pueden ya usar las técnicas básicas de diagnóstico de la MTC de observar, oír, preguntar y palpar. De hecho, la mayoría de los estudiantes ni siquiera creen en la MTC, conduciendo esto a un estado en que no hay nadie para heredar su linaje.
"贬低中医药学的学术地位,以及在中医药学教育上的随意性,使中医药学成为一部分人骗医的招牌。如有关部门举办的针灸学习班,时间只有1~3个月,就可以拿到盖有卫生部大章的结业证书,很多学员拿此在国外开起了诊所……,败坏了中医药学的名声"
El descenso de los estándares y la naturaleza general indiscriminada del sistema educacional de MTC ha conducido a que ésta sea concebida como un grupo de artistas de la estafa. Ciertos cursos de acupuntura requieren solo de uno a tres meses de educación para obtener un certificado de proficiencia del Ministerio de Educación. Muchos 'graduados' de tales cursos luego usan tal certificado para practicar la medicina en el extranjero, mancillando la reputación de la MTC.
"现今中医药学的管理权已被各大部委瓜分...造成中医药学在管理上多头而无序,并且大多部委全是不懂中医药学的人在管"
El poder administrativo sobre la MTC ha sido ya dividido entre las ramas mayores del gobierno, creando el problema de demasiadas cabezas administrativas sin orden ni estructura. Al final, la mayoría está siendo manejada por personas que no comprenden la MTC.
"《执业医师法》规定,必须有4年以上医学院校的学历者,方能参加资格考试,而中医药界大量的医师均没有这种学历,基本上是学徒出身,造成大量的中医师失去了行医资格"
La ley de licenciatura médica ordena que pueden inscribirse al examen solo aquellos candidatos de al menos 4 años de entrenamiento académico formal en medicina. Sin embargo, un gran porcentaje de los practicantes de MTC no tienen tal antecendente académico formal pues fueron instruidos completamente a través del sistema de aprendizaje (directo desde un maestro), llevando esto a que un gran número de doctores de MTC no tengan licencia para practicar legalmente la medicina."中医师临床用的自制药是每个中医师都必须掌握的技术,而对中医师自配药的限制,约束了中医师治病的手脚."
La preparación clínica de prescripciones es una habilidad básica que todo médico de MTC requiere dominar. Las limitaciones externas sobre estas prescripciones ata de manos a los practicantes.
2008年八月廿四
Fuente original: < Bryan McMahon >
Traducción al castellano y edición: Adrián Montoya Leyton
.
((( - - )))